Deseo – In with brother, out with the parents!

Animated Flash Game
Easy click to play and keyboard arrows
2,99mb
Onee-san is an Analist: NICE ONE GREAT WORK
Claymore – Industrial: This is great. I was actually translating this myself because I love Clare.
Vocaloid – Voice Seed: This is really under-tagged…
Step-Mother’s Petal: what is the exact name of this series? it seems to have different titles on every issues
Bosei Bonnou Chapter 9 (End) and All Chapters: yea lol this art sucks balllls
Hey why cant i go all the way?
@DarkMan
Because their mother came back from her shopping. Yumi and her Onii-chan plan to continue next month tough, and at the end it said that there might be a continuation.
Probably in the sequel. i’m pretty sure i recognized the ‘to be continued’ kanji after the 2nd scene
is it censored and if it is any way to take it away
its because right before you can go all the way i think the parents get home maybe
wow too many responses that i didnt see lol
@cheatman
Those were hiragana, not kanji, and it didn’t just say “to be continued”. I had problems reading the awful handwriting here, but I think it said “to be continued, maybe”. That’s what I meant with there might be a continuation. I just didn’t remember the word “sequel” would have been more appropriate ^^
usually a translated "A WA RI" would mean a possible sequel……
Awari means "the end". Suzuku is the one that means "to be continued".
I learned something new tonight, thank you for that information, ^_^ it is much appreciated from my part!
Actually, it's "Owari" ??? and "Tsuzuku"?????… but wtv.
is this game any good?
i think,
for sequels they usually write ??? or ?
???, ????, or ? means the end.